”足が痺れた”、”足がつった”、”足の小指をぶつける”全部まとめて英語に。
何か最近雨ばっかし・・って言っても雨が嫌いじゃないむっち先生です。こんばんは(´∀`)
ちなみに台風は英語でtyphoon(タイフーン)
アメリカにはタイフーンはあるの?もちろんありますが、タイフーンとではなくhurricane(ハリケーン)って呼ばれてます。他に同じようなので、Cyclone(サイクロン)がありますね。これはインド洋とかオーストラリア当たりの地域の台風の事です。
まぁ、簡単に言えば全部一緒のものを指すけど場所によって呼び名が変わるって事ですね。めんどくせーなぁ。
さて、今日は ”足” に関するフレーズを紹介していきましょうかね。
足が痺れた!
いや!今まさに足が痺れてて女座りのむっちです。M座りです。
”痺れる”は英語で何って言うでしょー??ヒント:動画の中に答えがあります。
知ってる人は知ってますね。Linkin Park(リンキンパーク)のNumbって曲です。
痺れるはnumb。nuが”ナ”で、mbだけど”m”の発音しかしません。climb(登る)とかplumber(水回りの工事・修理をする人)と同じですね。それぞれの発音は
だから「足が痺れた」は、
My legs went numb. もしくは
My legs got numb. って言えます。
ここでのwentとgotはbecame(なった)と同じ意味でとるといいでしょう。
足がつった!
ブラマヨ小杉似のクラスメイトがジムで腕立てをしていたら、足をつったらしく立てなくなったのでずっと腕立てをしてたら「やるやーん」と皆に褒められたらしいです。そんな事どうでもいいです。
海や川で足をつると大変!!大きな声で「HELP!!」と叫びましょう。ただ少し余裕があるならここで・・
「HELP!!I’ve got a cramp in my leg!!」と叫びましょう。日本だったら皆「???」でしょうね。誰も助けてくれないのでやっぱり止めましょう。
ちなみに発音は↓
アイブ ガラ クランp イn マイ レg
足の子指をぶつける。
足の小指はなぜぶつけるのだろう。あいつは出しゃばりなのか?それとも団体行動が嫌いなのか。なぜ一人で壁やタンスに突っ込むんだ。疑問なので調べてみた。
かない鍼灸接骨院の金井克行さん曰く、”多くの人が足の親指の位置は認識できても小指の位置が
認識できない” ”脳が小指をうまく認識できていないからぶつけちゃう”
らしいです。小指が単独行動が好きなんやなくて、僕らが置いてきぼりにしてて、気づいてあげれてなかったのか・・ごめんね小指ちゃん。
まず足の指は fingersではなく???
toe (s)ですな。
親指はthe big toeで
小指はthe little/pinky toeです(ピンキーリングとか言いますよね^^)
では足の指をぶつけるは?
I stubbed my toe.
あい すたbd マイ トォぅ
I stubbed my finger.って言えば突き指。
どこにぶつけたかはonの後につければいいので・・
I stubbed my little toe on a door.(ドアで)
I stubbed my little toe on a chair leg.(椅子の足で)
I stubbed my little toe on a sofa. (ソファで)
ってな感じで言えます☆声を出せる環境であればいつも声に出す癖をつけてくださいね。これスーパー大事!
はーい!ではでは今回は”足”に関するフレーズは三つ!
①足が痺れた! ②足がつった! ③小指をぶつけた!
今全部言えますかぁ??今まで読んできた内容の復習は復習ページで出来ます!自分の力試しにお使いくださいましー!!
ではでは!長々とお付き合い頂きました事を心から感謝いたしますm(_ _)m ではゴメン!!
コメントなり、質問なり何か残してくれると嬉しいです♪