サンドイッチのSUBWAYは地下鉄って意味じゃなかったのね?!
少しだけお久しぶりです皆さんむっち船長です。
最近ネネ様やくぅ様の動画をちょくちょくUPしてるので是非Facebookのページの方もLIKEしてフォローしてくれれば嬉しいです☆→ しょうがないからFBのページをチェックしてやる
いやぁ、最近激動の一ヶ月位を過ごしまして、自分が思ってた以上にアホで、しょーもない人間って事に気付き・・それを今から修正する気持ちになりました。是非なんのこっちゃ分からない状態で応援してて下さい。
さて、今日のネタは”The Japan Times ST” 10/10号に書かれてた内容なんですが。
サンドイッチショップの「サブウェイ」。サブウェイで注文出来れば一人前の大人、英語でスムースに注文する為にはTOEIC900以上は必要と言われるサブウェイ(そんな事は誰が言ったかは置いといて)
SUBWAYと言えば、英語で言う地下通路。米語でいう地下鉄。英語ではundergroundとかtubeとか言いますね。しかーし!何の疑問も抱かなかったSUBWAYは実は地下鉄とは何の関係もない事が発覚!!
なんやそんな事も知らんかったんかって言う人・・そうです私は色んな事にそう大して疑問を抱かない所があります。
結局SUBWAYの由来はなんなのか・・・それは
a shop that allows you to make your sub(submarine sandwich) the way you like it.
sub(s)と言えばまぁ日本語で言うサブ(サンドイッチ)なんですが・・。細長いパンに挟んだサンドイッチ。
Subは”Submarine sandwich”(直訳すると潜水艦サンドイッチ)の略だとは露知らず。その”Sub”を
the way you like it → あなたの好きなように作れるお店が SUBWAYなんですね。確かに潜水艦の形してるな。
知らなかった方は是非SUBWAYに行った時に友達に知ったげに言ってみてください。僕はもう既にここで知ったげに言いましたが、さらにプライベートでも知ったげに言うつもりです。
では今日はこれだけ。明日は朝からかぶりもののバイトがあるので早く寝ます。何してんだよむっち先生。
何してんのか訳分かんねーけど頑張ってー!って方は応援クリックお願いします☆
コメントなり、質問なり何か残してくれると嬉しいです♪